朝起きる時の気温が1桁台となりました。。。
さて、「かぼちゃ」の季節です。

かぼちゃの総称は「Squash(スクワッシュ)」です。その中でもオレンジ色のかぼちゃを「Pumpkin」と呼んでいて、主に感謝祭やハロウィーンなど秋の装飾として使われています。他にオレンジ色のパイ用のかぼちゃも見かけます。ただ、先日「White Pumpkin」という名前で白いかぼちゃが売られていたので、オレンジ色とも限らないようです。

あくまでも私の周りでの話ですが、かぼちゃのスープは基本的に「Squash Soup」で「Pumpkin Soup」とはほとんど聞いたことがありません。でもデザートのパイは「Pumpkin Pie」であり、「Squash Pie」とはあまり聞かないような気がします。「Squash」と「Pumpkin」の間には区別があるようで無いような感じです。場所や国が変わると、また違うみたいです。日本では「Squash」という単語はあまり聞かないので、覚えておくと海外のレストランのメニューを読むときに役立つかもしれません。
因みに、『アンの幸福』では「Pumpkin Preserves(かぼちゃの砂糖漬け)」なるものが出てきます。アンがサマーサイドの学校を教えている間、一度大げさに褒めたばかりにアンの大好物だと認識されてしまい、生徒の家に食事に招待されるたびにPumpkin Preservesが出てきて閉口してしまったというエピソードです。
かぼちゃの収穫シーズンになって、野菜スタンドもオレンジ色で華やかになってきました。
夏が去っていくのはさびしいですが、秋のプリンスエドワード島も大好きです。